Ілюстрований підтекст у трактуванні Михайла Карасьова: від внутрішнього бачення до сценічного виконання
DOI:
https://doi.org/10.31866/2616-759X.8.1.2025.336179Ключові слова:
ілюстрований підтекст, Михайло Карасьов, сценічне мовлення, художнє читання, інтонація, театральне мистецтвоАнотація
Мета дослідження – розглянути особливості інтерпретації поняття «ілюстрований підтекст» у теоретичній практиці Михайла Карасьова («Мистецтво художнього читання», 1965 р.); виявити специфіку його підходу до акторського аналізу художнього тексту, де підтекст трактується переважно як інтонаційно-поведінковий складник мовлення, без акценту на його смисловій основі. Методи дослідження: аналітичний – для ґрунтовного аналізу текстів М. Карасьова, у яких висвітлюється поняття «ілюстрований підтекст»; порівняльно- аналітичний дає змогу зіставити підхід М. Карасьова з класичним уявленням про підтекст; описовий сприяє формулюванню понять та окресленню меж між терміном «ілюстрований підтекст» і традиційним розумінням поняття підтексту як внутрішнього, прихованого смислу. Наукова новизна полягає в дослідженні поняття ілюстрованого підтексту в Михайла Карасьова; здійсненні глибокого аналізу ілюстрованого підтексту в контексті сценічного виконання з акцентом на його функцію в сценічному мовленні й емоційній виразності. Доказано, що М. Карасьов не ототожнював підтекст з прихованим змістом висловлювання; підтекст у нього – не змістова, а інтонаційно-психофізична основа живої мови актора, яка визначає його емоційне ставлення до змісту, характерну особисту інтонацію та акторську присутність у слові. Висновки. Підсумовано дослідження підтексту в сценічному мовленні через призму концепції Михайла Карасьова. Доведено, що у його трактуванні підтекст не є змістовим нашаруванням, яке підлягає тлумаченню або розкриттю, а постає як інтонаційно- психофізична основа мовлення виконавця, що формується в процесі живого сценічного звучання слова. Поняття ілюстрованого підтексту в педагогіці М. Карасьова є важливим інструментом практичного освоєння художнього тексту, що сприяє досягненню інтонаційної органіки мовлення, внутрішньої злагодженості акторського висловлювання та глибини сценічної дії без апеляції до прихованих смислів.
Посилання
Artemova, L. V. (2021). Teatralna pedahohika u pidhotovtsi do stsenichnoi maisternosti studentiv – maibutnikh aktoriv [Theatrical pedagogy in preparation for the stage skills of future actors students]. Educational discourse, 36(8–9), 50–60. https://doi.org/10.33930/ed.2019.5007.36(8-9)-5 [in Ukrainian].
Cherkashyn, R. O. (1989). Khudozhnie slovo na stseni [Artistic word on the stage]. Vyshcha shkola [in Ukrainian].
Hrytsan, N. V. (2016). Maisternia khudozhnoho slova: poshuky pidtekstu v avtorskomu teksti [Workshop of artistic expression: the subtext search in the author’s text]. National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts Herald, 1, 103–107 [in Ukrainian].
Karasov, M. (1963). K. S. Stanislavskyi i stsenichna mova [K. S. Stanislavsky and stage speech]. Mystetstvo [in Ukrainian].
Karasov, M. (1965). Mystetstvo khudozhnoho chytannia [The art of artistic reading]. Mystetstvo [in Ukrainian].
Lokarieva, H. V., & Reznychenko, I. T. (2024). Teoretychni zasady problemy rozuminnia y osmyslennia maibutnimy aktoramy pidtekstu dramatychnoho tvoru [Theoretical foundations of the problem of understanding and comprehension of the dramatic piece’s subtext by future artists]. Pedagogical Sciences: Theory and Practice, 4, 66–73. https://doi.org/10.26661/2786-5622-2024-4-09 [in Ukrainian].
Shcho take pidtekst [What is subtext]. (2024, April 20). Shcho take..?!. https://translations.com.ua/pidtekst.html [in Ukrainian].
Soroka I. I. (2018). Pidtekst u stsenichnomu movlenni: terminolohichnyi dyskurs [Undertone in stage speech: terminology discourse]. Academic Bulletin of Kyiv National Karpenko- Karyi University of Theatre, Cinema and Television, 23, 157–163. https://doi.org/10.34026/1997-4264.23.2018.216822 [in Ukrainian].
Stanislavskyi, K. S. (1953). Robota aktora nad soboiu [The Actor’s Work on Himself] (T. Olkhovskyi, Trans., F. Haievskyi, Ed.; Part 1–2). Mystetstvo [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автори зберігають авторські права на статтю та одночасно надають журналу право його першої публікації на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, яка дозволяє іншим особам вільно поширювати опубліковану статтю з обов’язковим посиланням на її авторів та першу публікацію.
Журнал дозволяє авторам зберігати авторські права і права на публікації без обмежень.
Автор опублікованої статті має право поширювати інформацію про неї та розміщувати посилання на роботу в електронному репозитарії установи.